"Auf selochas" is a phrase derived from Yiddish, commonly used in Jewish culture. It translates to "on the shoulders," often implying support or carrying the burden of responsibility. The phrase can also convey a sense of solidarity or communal assistance in times of need. In specific contexts, it may refer to the shared experiences and challenges within a community.
"auf Deutsch" = in German
goodbye in German
Auf der Insel translates as on the island.
In stock
principles on
It means "Let's go, Germany!"
"Auf wiedersehen" means "until we meet again".There is no such word as wedersolen in German.
auf Schweiz makes no sense in German and is grammatically incorrect. auf Schweizer-Deutsch = in Swiss-German in der Schweiz = in Switzerland
best i can tell auf means on and dem means the there is just alot of ways to say the
ich bin auf der Bank = I'm at the bank. ich bin auf der Bank = I'm on the bench.
Come to Germany!
nicht is not in english