That is not a correct romanization for a Japanese word. If you mean 'goso' it means 'word root'.
If you mean 'goko' (五胡) it is a word literally meaning 'five barbarians' in Japanese, and in English it is called 'Wu Hu' which is the Chinese pronunciation of its kanji (writing symbols). It refers to five tribes that migrated into China between the 3rd and the 5th centuries.
Commander or maintenacne/operations supervision
Deniva does not mean anything in Japanese.
"Olga" is not a Japanese word or name, so it doesn't mean anything at all in Japanese. Did you mean, "What is the name "Olga" translated to in Japanese?"
The name 'Collin' does not mean anything in Japanese, but it can be written in Japanese as: コリン
Kaitlyn does not mean anything in Japanese, but can be written in Japanese as: ケイトリン
This does not mean anything in Japanese.
what does it mean in English and I'll find out what it means in Japanese for you
It does not mean anything in Japanese, but can be written: マーラナ
Krystle does not mean anything in Japanese, but can be written: クリスタル
It does not mean anything in Japanese, but it can be written: ビンセント
The name Carlos does not mean anything in Japanese, but can be written: カーロス
府県 /fu ken/ mean prefecture in Japanese.