It means "often."
The English word "often" is translated into Latin as saepe.
Argo broad often
Te saepe meminisse.
Saepe amorem dat.
In the imperative mood (as a command or instruction):- speaking to one person: bene vive, multum ama, saepe ride- speaking to more than one person: bene vivite, multum amate, saepe rideteIn the subjunctive mood (as a wish; "may you live . . .")- speaking to one person: bene vivas, multum ames, saepe rideas- speaking to more than one person: bene vivatis, multum ametis, saepe rideatisIn the infinitive (as, for example, a motto; "to live . . .")- bene vivere, multum amare, saepe ridere
it means "Live well, laugh often, love much"
Saepe create molles aspera spina rosasOften the prickly thorn produces tender roses
He often scratches his head is the English equivalent of 'Saepe caput scabit'. In the word by word translation, the adverb 'saepe' means 'often'. The noun 'caput' means 'head'. The verb 'scabit' means '[he/she/it] does scratch, is scratching, scratches'.
There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".
arena mean in latin
Samantha doesn't mean anything in Latin because the name isn't Latin
Camrayn is not a Latin word.