its a slanged up version crossing Chan with sama they all still mean the same mr, mrs, Ms etc
"Koi" is an honorific in Japanese that is often used to show respect when addressing someone of a higher status or position. It is similar to "Mr." or "Ms." in English.
the honorific 'tan' is not a actual honofic. if i was talking to a baby, i may say some words wrong on purpose to sound cute. mispronunciations are stereotypically associated with small children, and hence, cuteness. 'ch' is usually replaced to make it baby talk (-chan was originally a baby talk word) but adding a 't' instead, makes it extra babyish. another examples would be this: -sama: -chama: -tama
Onii-san is the honorific while the actual word is ani.
사마
The honorific 'chan' is written asちゃん in Japanese.
'kun' is an honorific used mostly for young males, and people of same or lower status. (roughly could mean 'Mr.', 'Master')
I'm rather certain that it is japanese. '-san' is an honorific ending, which is a polite way to refer to someone. Yoru actually means 'night'. So, essentially, it just means 'Mr.Yoru (night).' Try looking up the honorific suffixes.
No, I believe it's just Sensei.
Chama District's population is 74,890.
The "joshi" honorific in Japanese culture is used to show respect towards someone who is older or of higher status. It is commonly used in everyday interactions to address teachers, bosses, or elders. The use of "joshi" signifies politeness and acknowledges the hierarchy within Japanese society.
"Kobayashi-san" is a Japanese honorific term that combines the surname "Kobayashi" with the suffix "san," which is a respectful way to address someone, similar to "Mr." or "Ms." in English. In Japanese culture, using honorifics is important for showing respect and politeness. The term is often used in various contexts, including anime and manga, where characters may be referred to by their last name with the appropriate honorific.
Chama cha Mapinduzi was created on 1977-02-05.