Light (accusative direct object).
The moon.
Moon.
Virtus Lucem
ex lucis ad lucem (possibly)
ad prima lux
"To search for the light" is "Quaere lumen" or "Quaere lucem".
The word for dark in Latin is obscuro. The word for light is lucem. The word for night is noctis.
Light (accusative direct object).
holy light = lucem sanctam
In Latin, from which the English word is derived, Lucifer(as a noun) means "light-bearer" (from the words lucem ferre). It was the name given to the Morning Star, i.e. the planet Venus when seen at dawn.
Light of God would translate into Latin as lux dei.
"God day" is hard to translate directly into Latin because Latin doesn't use nouns attributively this way. You'd have to translate something like "Seize the divine day" or "Seize the day of God". These would be Carpe diem divinam or Carpe diem Dei, respectively.
Christ is light and truth would be translated Christus lux et veritas est
it means something like 'before the light' I can only use the RAF (Royal Air Force) version for 38 Squadron, their motto was 'Ante Lucem' which translated as 'Before the Dawn' as most of their missions were flown at this time. I Only know this as my father served with them 1943-46. Regards Dave