To/for you (plural).
I think its Vobis Semper?
Christus in vobis
Catholic expression in latin language. The meaning is "Peace be to you".
Librum tibi (vobis, if plural) dabo.
Gloria tibi (one person); Gloria vobis (more than one person).
Pastores Dabo Vobis was created in 1992.
"Gratias vobis ago" is a Latin phrase that translates to "I give thanks to you" or "I thank you" in English. It expresses gratitude and appreciation towards someone or a group of people. This phrase is often used in formal or ceremonial contexts, reflecting a sense of respect and acknowledgment.
This is what happens when you put the English phrase "Peace be to you" into one of those God-awful online English to Latin translators. They turn out nothing but garbage, and that's what this is. It translates to: Of peace I step forth to you (plural).
"VOBIS EXPEDIT" SPERO AUXILO Salutate omnes princeps schola alumni LINSH SPECIALY SECTIO OXYGENIUM Mua
Whenever you see the words ego mos in what purports to be a Latin sentence, it's almost guaranteed to be the output of a particular "translation" web site that produces about 98% pure garbage. Do not trust it. (Ego mos indicates that the words "I will" appeared in the input.)In this case, the Latin words mean "to you [plural] I custom"
Gratias tibi ago (singular "you"); gratias vobis ago (plural "you").Thank you very much is:Ego tibi maximus gratias agoliterally meansi give you great thanksori give great thanks to you
Oh honey, "sic vos non vobis" is Latin for "so you not for yourselves." It's a phrase used to express frustration when someone is working hard but not reaping the benefits. It's like doing all the heavy lifting and someone else gets all the credit. So basically, it's a fancy way of saying, "I did all the work, but where's my reward?"