The Latin phrase "Contemplari et contemplata aliis tradere Veritas" translates to "To contemplate and to present the contemplated to others, that is Truth." It emphasizes the importance of deep reflection and understanding before sharing knowledge or insights with others, suggesting that true understanding is rooted in contemplation.
In the Latin and loosely translated it means, "True Love". When literally translated, it is closer to "the truth of love".
"Veritas" is not a Celtic word, it's a Latin word, and it means "truth".
Veritas is Latin for "truth", but Liberai doesn't mean anything.This may be a misquotation of Veritas Liberat ("Truth Sets Free") or Veritas Liberabit ("Truth Will Set Free").
"Truth" in Latin is the feminine third-declension noun veritas (genitive veritatis).
"Veritas" is not a Celtic word, it's a Latin word, and it means "truth"As in the Latin motto"In Vino Veritas""In wine is truth"
"Love and truth"
The Latin equivalent of 'truth in history' is Veritas in historia. In the word-by-word translation, the noun 'veritas' means 'truth'. The preposition 'in' means 'in'. The noun 'historia' means 'history'.
Truth conquers all.
"Det norske" means "The Norwegian", while "veritas" is Latin meaning "verity" or "truth". Det Norske Veritas is a company that mainly does classification and certification of ships.
It means ''THE TRUTH OUR GUIDE''
deus Latin = God + veritas Latin = truth my best guess is due to the conjugation making it the subject. Veritas is also conjugated in the nominate. god is truth id est deus veritas ergo propter hoc veritatis deo translates to the truth of god.
"veritas" is Latin for "truth"