"Broth-cooked creamy rice of the day" is an English equivalent of the Italian phrase risotto del giorno. The masculine singular noun, combined possessive preposition with masculine singular definite article, and masculine singular noun reference the way in which Italy's fish, meat, or vegetable broth-cooked rice dish may appear on a menu. The pronunciation will be "ree-SOT-to del DJOR-no" in Italian.
Un giorno così in Italian means "a day like this" in English.
Buon giorno, maestro! in Italian means "Hello, teacher (or master)!" in English.
Nipote! Buon giorno! in Italian means "Good morning nephew!" in English.
Yes it does.
"How was the day?" in English is Com'è stato il giorno?in Italian.
"Have a blessed day!" in English is Giorno benedetto! in Italian.
L'ultimo giorno di lavoro in Italian means "the last day of work" in English.
"Giorno del cibo italiano"
Avere un gran bel giorno in Italian means "to have a great, beautiful day" in English.
Buon giorno, Buona notte, Arrivederci! in Italian is "Have a nice day, Have a nice night, Goodbye!" in English.
"You will come back someday!" in English is Un giorno tornerai! in Italian.
"Good morning, sexy!" in English means Buon giorno, sexy!in Italian.