it means "everything happens for a reason"
This phrase describes an illusion of intent in every action, that the world is connected where one event affect the outcome of the next. It is merely an illusion because random events are not orchestrated from Behind the Scenes in most cases and applying credit or blame to an unknown source prevents or inhibits dealing with the possible true causes.
It is simple thinking, denying the possibility that things can happen for no reason at all.
"Omnia eveniunt causa" would be the translation of "Everything Happens For A Reason" into Latin.
"Omnia causa fiunt" is a Latin phrase that translates to "All things happen for a reason" in English. It suggests that every event or occurrence has a cause or purpose behind it. This concept often relates to philosophical discussions about determinism and the nature of existence. It emphasizes the interconnectedness of events and the idea that nothing happens by chance.
"Omnia" is nominative neuter plural of the word ALL. It means "all things." ""causa" is ablative of agent, feminine singular of the first declension, and it means "by a cause." "fiunt" is third person plural, present indicative of the verb fio,fis, factus sum, fieri and it means to become, to be made, to be generated. Thus the sentence omnia causa fiunt means: all things are caused, are generated by something else, by another cause, or agent.
It is pronounced "om-nee-uh cow-suh fee-uhnt." It's Latin for "Everything happens for a reason."
"De nil omnia fiunt" is a Latin phrase that translates to "From nothing, everything comes." It reflects the philosophical concept that creation or existence can arise from a state of non-being. This idea is often associated with discussions of metaphysics, cosmology, and the origins of the universe. It emphasizes the notion that something can emerge from nothingness, a topic explored in various philosophical and theological contexts.
Forever and ever
Truth conquers all.
This is a line from a poem by the Roman poet Sextus Aurelius Propertius. The full sentence is: Tu mihi sola domus, tu, Cynthia, sola parentes, Omnia tu nostrae tempora laetitiae. This can be translated: You alone are home to me, you alone, Cynthia, my parents, You, all the seasons of our joy.
The Latin phrase 'Ex quo omnia mihi contemplanti' is incomplete. The phrase becomes a sentence, with the Latin word 'sunt' added at the end. The word-by-word translation is the following: 'ex' means 'from, out of'; 'quo' means 'which'; 'omnia' means 'all'; 'mihi' means 'to me'; 'contemplanti sunt' means '[it] ought to be contemplated'. The English translation therefore is as follows: Literally, From which all things ought to be contemplated by me; by extension, From which I ought to contemplate all things.
Everything by force and spirit is the English equivalent of 'Omnia vi et anima'. In the word by word translation, the noun 'omnia' means 'all things, everything'. The noun 'vi' means 'force'. The conjunction 'et' means 'and'. The noun 'anima' means 'spirit'.
All my things are gifts from God is the English equivalent of 'Omnia mei dona Dei'. In the word by word translation, the noun 'omnia' means 'all'. The possessive adjective 'mei' means 'my'. The noun 'dona' means 'gifts'. The noun 'Dei' means 'God'.
The English translation for the painting, 'Amor Vincit Omnia' is "Love Conquers All". The language itself is written in Latin. Amor means love. Omnia means all things, or everything. Vincit means to win or conquer, in third-person.