The name "Joan" is typically translated into Greek as "Ιωάννα" (Ioanna) for females or "Ιωάννης" (Ioannis) for males. Both names derive from the Hebrew name Yochanan, meaning "God is gracious." In a broader context, "Joan" can also refer to various historical or cultural figures, which might have different interpretations or translations depending on the context.
σωμα means body in ancient greek literally translated as soma
"Joan" as in "Joan of Arc" is "Jeanne" (Jeanne d'Arc). Any other Joans are spelled and pronounced the same as in English, "Joan". For instance, Joan Baez. Foreign names are not translated in French.
Yes, "Pilgrim's Progress" has been translated into Greek. There are several Greek translations available for readers who prefer to read the book in Greek.
St. Jerome translated the bible from Greek and Hebrew into Latin. The translated version is called the Latin Vulgate.
"Zebra" in English is Ζέβρα in Greek.
"Fall" in English is πτώση in Greek.
"Oasis" in English is Όαση in Greek.
No, the Bible was not translated into Greek. The original texts of the Old Testament were primarily written in Hebrew, while the New Testament was written in Greek. However, there have been translations of the Bible from its original languages into modern Greek for the benefit of Greek-speaking readers.
"Sisters" in English is αδελφές (adelfes) in Greek.
Εθνική (ethniki) in Greek is "national" in English.
in French, the sea is translated 'la mer'
τιμή (timi).