"Joy" in English is gioia in Italian.
The direct translation of the Italian word "simpatie" is "affections". It is used to denote feelings, such as love, happiness or joy, as well as negative affections.
Yes, "Viva l'amore" is Italian and translates to "Long live love" in English. It expresses a celebration of love and is often used in songs, poetry, and cultural contexts to convey the joy and vitality of romantic relationships. The phrase captures the essence of affection and passion that is central to Italian culture.
The duration of Love's Abiding Joy is 1.45 hours.
Love's Abiding Joy was released on 10/06/2006.
The Production Budget for Love's Abiding Joy was $3,000,000.
Love's Abiding Joy was created on 2006-10-06.
Quando mi amerai is an Italian equivalent of 'When will you love me?'
NO! NO!
Love's Abiding Joy grossed $252,726 worldwide.
A person with joy is a person who has the love of God in their heart
full love in Italian is "in pieno amore"