The English name "Joymae" can be transliterated into Korean as "조이메." However, since it is a unique name, pronunciation and style may vary based on personal preference. In Korean contexts, it may also be adapted to fit local naming conventions.
allison in korean
The Korean name for Ruth is 루스 (Ruseu).
It's the same in Korean as it is in English.
It's the same in Korean as it is in English.
The Korean name for "Queenie" could be 퀴니 (kwin-i) or 퀸니 (kwin-ni), which are transliterations of the English name.
To translate the name "Caleb" from English to Korean symbols, you would first need to transliterate the sounds of the name into Korean characters. In this case, "Caleb" can be transliterated as "켈럽" in Korean symbols. Each English letter is matched with a corresponding Korean character based on sound similarity, resulting in the final translation.
에리가.
Names aren't translated. It's the same in Korean as it is in English.
how do you write the name dianne in korean
syazwani is pronounced the same in Korean as it is in English.
Olivia
zara Mae is already an English name, YOUR QUESTION IS WRONG! if your question is this,,,what's the Korean translation of your name ,,,it's PARK AE TAE, ACCORDING TO A KOREAN NAME GENERATOR..http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/10981/