Squadra di calcio and squadra di football americano are Italian equivalents of the English phrase "football team." The two phrases translate literally as "team of soccer" and "team of American football" in English. The respective pronunciations will be "SKWA-dra dee KAL-tcho" and "SKWA-dra dee foot-bal-la-MEY-ree-KA-no" in Italian.
Squadra is an Italian equivalent of the English word "team."Specifically, the Italian word is a feminine noun. It can be preceded by its definite article la ("the") or its indefinite article una ("a, one"). The pronunciation is "SKWAH-drah."
la squadra vincente
La posta is an Italian equivalent of the English phrase "the mail".Specifically, the feminine singular definite article la means "the". The feminine noun posta translates as "mail". The pronunciation will be "la PO-sta" in Italian.
La parola is an Italian equivalent of the English phrase "the word".Specifically, the feminine singular definite article lameans "the". The feminine noun parola translates as "word". The pronunciation will be "la pa-RO-la" in Italian.
"The sail" is a literal English equivalent of the Italian words la vela.Specifically, the feminine singular definite article lameans "the" in English. The feminine noun vela means "sail" in English. The pronunciation will be "lah VEY-lah" in Italian.
Siamo la squadra! is an Italian equivalent of the English phrase "We are the team!" The exclamation may be preceded immediately by noi ("we") even though subject pronouns are not required when context and verb endings serve clarity and emphasis. The pronunciation will be "SYA-mo la SKWA-dra" in Pisan Italian.
"Forever yours" is one literal English equivalent of the Italian phrase per sempre la vostra. The pronunciation of the phrase -- whose English translation does not include the mandatory (in Italian) feminine definite singular article la ("the") -- will be "per SEM-prey la VO-stra" in Italian.
Lacroce is an Italian equivalent of the English surname LaCross.Specifically, the name is a proper noun. The English last name is a surname of French origin, LaCrosse ("The cross"). The pronunciation will be "la kross" in French and "la KRO-tche" in Italian.
"My little star" is an English equivalent of the Italian phrase la mia piccola stella. The feminine singular definite article, possessive, adjective, and noun showcase a difference between the two languages whereby English employs no "the" -- and therefore ignores it in any Italian to English translation -- even though Italian requires it, as here with la. The pronunciation will be "la MEE-a PEEK-ko-la STEL-la" in Italian.
"Java" is an English equivalent of the Italian word Giava.Specifically, the Italian word is a feminine noun. Its singular definite article la means "the." The pronunciation is "DJYAH-vah."
"The presence" is an English equivalent of the Italian phrase la presenza.Specifically, the feminine definite article la means "the." The feminine noun presenza means "presence." The pronunciation is "lah preh-SEHN-tsah."
"The promise" is one English equivalent of the Italian phrase La promessa.Specifically, the feminine singular definite article la means "the". The feminine noun promessa translates as "promise". The pronunciation will be "lah proh-MEHS-sah" in Italian.