Cristín or Cristíona in Irish, but Cairistìona in Scottish Gaelic.
In the Irish language, Críostóir [kreestór] = Christopher.In the Scottish Gaelic Crìsdean [kreeshtan] is equated with Christopher, Cairistìona [karishtcheena] with Christine/Christina. 'Chrissie' would be Criosaidh[krissee].
Christine/Christina is Cairistìona; Kirsty is Ciorstaidh, and Chrissie is Criosaidh.
In Irish it's Shelby Cristíona Ní Riabhaigh
The Irish language version of Christopher is Críostóir[kreesthór];the Irish version of Christine is Cristín [krisht'yeen] or Cristíona [krisht'yeena].
There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.
There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.
Scottish Gaelic is tì. Irish Gaelic is tae.
In Irish d'fhíorghrá;in Scottish Gaelic: ?
Irish Gaelic is arís ("a-reesh")Scots Gaelic is a-rithist.Manx Gaelic = ?
"Gaelic" can mean "Irish Gaelic' or "Scottish Gaelic". They are classified as two distinct languages.
It is not a Gaelic word. Gaelic has no K.
Irish Gaelic: suncáil Scottish Gaelic: ?