In Irish it's "A Athair, go gcasfar ar a chéile arís muid, go gcoinní Dia i mbois a láimhe thú"
I Thought It Was A Athair, go gcasfar le chéile sinn arís go gcoinní Dia i mbois a láimhe thú
Irish Gaelic is arís ("a-reesh")Scots Gaelic is a-rithist.Manx Gaelic = ?
There are three languages called Gaelic: Irish, Scottish, and Manx. The Scottish word is tèarainteachd usually. It is difficult to translate a single word out of context. For an accurate translation you should use it in a sentence. The Irish word could be sábháilteacht or neamhbhaol. Again difficult to translate without context.
The Irish Gaelic translation for Daddy's Girl is Peata Dhaidi
Irish Gaelic?
In Scottish Gaelic Janet is Seònaid. Jan would be Jan otherwise.In Irish Gaelic usage Janet would be Sinéidín; Jan would again be Jan.
The Hawaiian translation of "until we meet again" is "a hui hou."
milliúnaí in Irish Gaelic Other Gaelic languages will differ. There are Irish Scottish Welsh Cornish Bretonese If it's not the Irish you're looking for, please ask again.
Hasta algun dia ustedes man mirahan otra vez. (Literal translation: Until someday you will see each other again)
You Died Seppeku (Suicide) To Be One Again Or Become Shinigami Becuase Wastes 5% SP
The English translation of sino uli to is I love your beautiful body.
ben but then again jody located in west north pole
contento de ver vostede de novo