Totten would have no Gaelic version as it is from Nottinghamshire, England.
No translation for that surname.
de Paor
Stiùbhart in Scottish Gaelic.
Names are not translated as such; some names have Gaelic versions and some don't.
This English surname apparently has no Gaelic form.
There is a rare Connacht name called Elfred/Elwood/Ellwood in English and spelled Oileabhard in Irish.
Gaelic translation for "escape" is: "ealaigh"(with a hyphenated e)
Conehar is not a Gaelic spelling. Is it a surname?
No Gaelic version.
No Gaelic equivalent.
Gaelic
MacIain