No Gaelic version.
Totten would have no Gaelic version as it is from Nottinghamshire, England.
The Scottish Gaelic name MacEanraig would would be an equivalent.
Why would a Yorkshire placename have a Gaelic form.
It's an English surname and most likely doesn't have a Gaelic form.
Mac Oiste
If a surname of English origin it would remain the same. If a surname of Irish origin it would be Mac Siurtáin (son of Siurtán, Jordan), a Gaelic name assumed by the d'Exeter family.
The plural of bràthair (brother) is bràithrean. (This would not be for the surname Brothers.)
It would be the same as the English.
If you are referring to the Scottish Gaelic forename it is Calum. The Irish version would be Colm (pronounced 'cullum'.
It appears there is no Irish or Scottish Gaelic version of Genevieve. It would remain the same.
Assuming you mean the surname 'Hunter', the Gaelic form is Mac an t-Sealgair. The pronunciation would approximately be 'makhk uh tchelagir'.
The Gaelic form of Alana is Alannah.COMMENT:No it is not; Alannah is an anglicized version of "a leanbh" (o child, in the vocative case) or alternately a feminine form of Alan. It is not a Gaelic form.