Scottish Gaelic:
Grádhán=Beloved (male)
Grádhág=Beloved (female)
Scottish Gaelic: Grádhán=Beloved (male) Grádhág=Beloved (female)
In Scottish Gaelic, "beloved daughter" would be translated as "nighean bhànailte." The word "nighean" means daughter, and "bhànailte" means beloved or cherished. When combined, they form the phrase "nighean bhànailte," which conveys the idea of a beloved daughter in Scottish Gaelic.
a ghraidh a rùn a leannain These are all in the vocative case, as if you were addressing your beloved directly
In the Irish language:as a noun,searc, lovegrá geal lit. 'bright love'muirnín beloved, darling, sweetheartstór love, beloved personas an adj.ionúin, beloved, deardil, beloved, dearmaoineach treasured, beloveddilghrách belovedIn the (Scottish) Gaelic language:gràdhach, gràdhaichte, ionmhain, lurach, mùirneach, rùnachSee am faclair beag for more information.
Mo ghrá go deo
Scottish Gaelic is a 'coimhead.Irish Gaelic is cuma.
mo mhuirnín =my beloved, in IrishGaelic
No Gaelic word for Chalmers.
It is not a Gaelic word.
The word 'bassett' is not a Gaelic word, and therefore has no meaning in Gaelic.
In IRISH Gaelic the word is "vaidhtéaraí";in SCOTTISH Gaelic: ?
The root word for "beloved" is "love."