Pasca (Πάσχα)
It means 50 Days. It is called that because Pentecost was 50 days after the Passover.
Passover = Pesach (פסח)
Passover is called "Pessa'h" in French. This is not a French word, but comes from Hebrew.
Passover already is an English word. The Hebrew word is Pesach.
Unfortunately, when the King James Bible was translated from Greek to English, or when it was updated later, some mistranslations occurred. Reasons for this are not known, but they may have occurred because the translators used words that were based on their own understanding, rather than what the words actually mean. The word "pascha" means "Passover" and should have been translated as Passover, not Easter.
The word "Paschal" comes from the word Pesach which, in Hebrew, means Passover.
Since Passover is a single word, it does not have an acronym. Acronyms are only used for phrases, not for words.
Jewish - Passover Feast Greek - Community involvement Roman - Worshiping in Spirit
The word "Passover" appears 83 times in the King James Bible.
The word "Pascua" originated from Latin, specifically from the word "Pascha," which comes from Greek "Pascha," meaning "Easter." It is commonly used in various Romance languages, including Spanish and Portuguese, to refer to the Easter holiday.
The name of the Brothel is a made up German name and has no connection the other words. It's not even pronounced the same as the Greek name for easter.
Answer: The word easter does not appear in the Bible.Another Answer:A poor translation in the King James Version uses easter in-lieu of Passover in Acts 12:4. It has subsequently been corrected in the New King James Version and other English versions.