Who takes away the sins of the world is an English equivalent of 'Qui tollit peccata mundi'.
The motto of Worshipful Company of Tallow Chandlers is 'Ecce Qui Tollit Peccata Mundi'.
"Who took away the sins of the world." It generally follows "Agnus Dei" (lamb of God) in prayers.
It's Latin for "vanity is the sin of the world".
This phrase is Latin for "O Lamb of God, who carry away the sins of the world."
"Tollis peccata mundi" is a Latin phrase that translates to "You take away the sins of the world." It is part of the Roman Catholic Mass, specifically in the Agnus Dei, where it refers to Jesus Christ and His role in the redemption and forgiveness of humanity's sins. This phrase emphasizes the belief in Christ's sacrificial act for the salvation of mankind.
It means 'who carries away the sins of the world', and these are the words following on from the Latin Agnus Dei which means Lamb of God, and forms part of the liturgy of the Mass.
The Lamb of God invocation said at Mass is repeated thrice and is rendered thus in Latin: Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis! It is translated into English as: "Lamb of God, who takes away the sins of the world, have mercy on us!"
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.O Lamb of God, who carry away the sins of the world, show us mercy.O Lamb of God, who carry away the sins of the world, show us mercy.O Lamb of God, who carry away the sins of the world, give us peace.
You probably mean "agnus dei qui tollis peccata mundi" which means "the lamb of god, who wipes away (or removes) the sins of the world"
"Mundi renovatio" is a Latin phrase that translates to "renewal of the world" in English. It is often used in historical and religious contexts to signify a period of transition or rebirth.
corpus mundi
mundi