The English word for the Visayan word "ap-ap" is "to tease" or "to provoke." It can also mean "to annoy" or "to irritate" someone playfully. The term is often used in a lighthearted context among friends or family.
dukot (visayan-filipino word, noun)- scorch (english term)- the burnt food that sticks to the kettle after cooking
The word "laagan" is in Visayan language (regional language spoken in the Philippines). In English language it's equivalent term is "stroller". Additional Info: The word "laagan" is a noun.
Its English term is horseradish.
The word "matinabangon" is in Visayan language (local language in the Philippines). In English, it simply means helpful.
"Puhon" is a Visayan word that roughly translates to "hopefully" or "God willing" in English. It is often used to express hope or desire for something to happen in the future.
The English term for kugmo is "bacterial infection."
"Nanghasi" in Visayan can mean the act of scraping or scratching. It may also refer to teasing or provoking someone in a playful manner.
The word "luya" is in Tagalog or Filipino language (national language of the Philippines). In English language it's meaning is "ginger". In visayan language (regional language spoken in the Philippines), it's meaning is "tired", "exhausted".
Yes, you simply find someone who speaks both Visaya and English, and ask them. There are currently no online translation websites for Visaya.
APAP is acetominophen such as tylenol.
APAP is acetominophen such as tylenol.
The language commonly used in Bohol, Philippines is Boholano, which is a Visayan language. However, the official language in the Philippines is Filipino (based on Tagalog) and English.