answersLogoWhite

0

The English equivalent of the first part of the sentence, 'Domum mittitur corpus tui servi', is the following: Is the body of your servant being taken home... . The second part of the sentence, 'quoniam vita nunc caret', may be translated in at least one of two ways. One is as follows: because it now lacks life. The other is the following: because it's now dead. The word-by-word translation is as follows: 'domum' means 'home'; 'mittitur' means 'being dispatched, let go, released, sent'; 'corpus' means 'body'; 'tui' means 'of your'; 'servi' means 'servant'; 'quoniam' means 'because'; 'vita' means 'life'; 'nunc' means 'now'; and 'caret' means '[it] lacks'.

User Avatar

Wiki User

16y ago

What else can I help you with?