"Mann tu talbat" is a phrase in Urdu that translates to "your wish is my command" in English. It is often used to express willingness to fulfill someone else's desires or requests. The phrase conveys a sense of obedience, respect, and willingness to comply with another person's wishes.
Man: My heart Talbat: Wants you
Yes talbat in an Arabic word. It means "Wants"
Bruno Mann has written: 'Les gosses, tu es comme'
Tu is a spanish word meaning you singular, informal. Amity is an English word meaning friendship.
In the Kiswahili language of African origin, "Kidogo tu!" has the meaning of "Just a little bit!"
mann ki machli
The meaning of 'Háblame de tu familia en tu carta' in Spanish is "Tell me about your family in your letter."
Est-tu la makes no sense. Es-tu la means are you there
Tu means you (singular)chien means dog
"Et tu spirit, tu tu o" does not have a specific meaning or translation in English. It appears to be a nonsensical or invented phrase.
It is not Scriptural as it is an Arabic term.Answer:The word "talbat" appears to be an Arabic term meaning "I want." While the phrase "I want" appears 43 times in the NIV, it does not appear in the KJV.A deeper study of the original language would be necessary to determine if any of these 43 appearances translates from or to the Arabic talbat.Answer:It is not in the Bible. It is an Arabic term and all scholars agree the Scripture was written in Hebrew, a small part Aramaic, and the New Testament Greek originally. The term 'want or I want' is found 215 times in the NIV Bible translation from these original languages. Surely the Bible in Arabic would use this term 'talbat' if they translated the equivalent of the Hebrew/Greek that way.
Tu es été is a grammatically incorrect phrase for 'tu es allé', meaning 'you went'. One can often ear 'tu as été' meaning you were, for 'tu es allé'.