Semoga beruntung! or Semoga berhasil!
Selamat malam
Selamat pagi.
Semoga liburanmu menyenangkan.
Selamat pagi sayang.
Selamat pagi, bagaimana kabarnya?
I am good = Saya orang baikI am bad = Saya orang jahat
The phrase Good luck in the future in Indonesian is Semoga beruntung di masa depan.In the word-by-word translation, 'good luck' is 'semoga beruntung', 'in the' is 'di', and 'future' is 'masa depan'.
Kamu sangat hebat! if you mean to compliment others on their achievement on doing something succesfully.
The phrase means 'I have a nice friend' or 'I have a good friend'.For the word by word translation it would be:Saya: IAda: haveTeman: a friendYang bagus: that is nice/that is good
The phrase take care and good luck in Indonesian is 'jaga diri dan semoga beruntung'. The word by word translation is:* Take care: jaga diri * and: dan * good luck: semoga beruntung
The phrase 'what do you want' when translated to Indonesian is apa yang kamu inginkan? This is the informal way to say it.You could also say it informally, like:Kamu pengen apa?Lo pengen apa? (use this with very good friends only, it would sound rude to say it to people you don't know or are older than you)
The phrase 'kabar baik' when translated to English is similar to I am fine. When translated word by word, kabar is news and baik is good. So it is actually good news.You can say 'kabar baik' when someone asks you 'apa kabarnya?' (how are you?)