Seònaid /ʃɔːnadʲ/ Scottish Gaelic
In Scottish Gaelic Janet is Seònaid. Jan would be Jan otherwise.In Irish Gaelic usage Janet would be Sinéidín; Jan would again be Jan.
SEÒNAID pronounced 'shawnidge'; equated with Janet in English.
The English translation of "manisnawa nakumung malalam kapampangan" is "I love you in Kapampangan."
To my knowledge there is no version of Janis, so it would be Janis. The closest equivalent in Irish Gaelic might be Sinéad (shin-aid); for Scottish Gaelic possibly Sìne (sheena).
There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.
There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.
Scottish Gaelic is tì. Irish Gaelic is tae.
In Irish d'fhíorghrá;in Scottish Gaelic: ?
Irish Gaelic is arís ("a-reesh")Scots Gaelic is a-rithist.Manx Gaelic = ?
"Gaelic" can mean "Irish Gaelic' or "Scottish Gaelic". They are classified as two distinct languages.
Make it SIX: Janet Meyer Janet Jackson Janet Leigh Janet Street-Porter Janet Reno Janet Ellis
Irish Gaelic: suncáil Scottish Gaelic: ?