In Modern Standard Arabic it is: أمس, ems
In Egyptian colloquial Arabic it is : امبارح, imbaarih
Translation: Ana aasef bemaa hadatha ams (أنا آسف بما حدث أمس)This is one of those cases where you need to add a few words to clarify intent between languages. In English, when a person says, "I am sorry about yesterday", it has the implication of meaning "I am sorry about [what happened] yesterday." This "what happened" must be translated into Arabic.
He left to Delhi yesterday. Yesterday, he left for Delhi. He left yesterday for Delhi. He went to Delhi yesterday.
because it is not yesterday because it is not yesterday because it is not yesterday
Yesterday = Ontem - The day before yesterday = Anteontem
Today If this is Wednesday, then on Tuesday, Wednesday was 'tomorrow', and on Thursday it will be 'yesterday'.
تعلم من يوم الأمس- Learn from yesterday عش ليوم الغد- Live until tomorrow تأمل ليوم الغد- Hope for tomorrow {Tomorrow and yesterday meaning the past days and comming days :}
He did not play yesterday. He did not play yesterday.
Yesterday
Yesterday is underlined
yesterday yesterday yesterday
That question should be, did you speak to her yesterday.
In that sentence, yesterday is an adverb, 'visited yesterday'. An example sentence for the noun: Yesterday was the last day of the month. The last day of school was yesterday.