The English equivalent of the Latin phrase 'pro rege semper' is the following: Always for the king; or For the king always. The word-by-word translation is as follows: 'pro' means 'for'; 'rege' means 'king'; and 'semper' means 'always'. According to classical Latin, the pronunciation is the following: proh RAY-gay sehm-pehr. According to liturgical Latin, the pronunciation is as follows: proh RAY-jay sehm-pehr.
pro vitam
"Pro Deus" is ungrammatical in Latin. It doesn't mean much of anything.
The English equivalent of the Latin phrase 'Fortuna fortes adiuvat' is the following: Fortune favors the brave. The word-by-word translation is as follows: 'fortuna' means 'fortune'; 'fortes' means 'brave, courageous, or strong'; and 'adiuvat' means '[he/she/it] assists, helps or supports'. According to classical Latin, the pronunciation is the following: fawr-TOO-nah FAWR-tays ah-DYOO-waht. According to liturgical Latin, the pronunciation is as follows: fawr-TOO-nah FAWR-tays ah-DYOO-waht.
In Latin, 'Post' is a preposition that governs the accusative case. It means after or behind.
pro
The preposition "pro"
'pro': Proceed: PRO ceed (pro sede') To go forward; advance
For the [public] good is the English equivalent of 'pro bono [publico]'. In the word by word translation, the preposition 'pro' means 'for'. The neuter gender noun 'bono', in the ablative case as the object of the preposition, means 'the common weal, supreme good'. The adjective 'publico' means 'public'.
Pro. Think quid pro quo (this instead of that).
Feta in Latin is a feminine singular adjective meaning "pregnant, full of young", "fertile" or "having just given birth". Pro means literally "in front of", but also "for" or "on behalf of". Pro feta would thus mean something like "for her who has just given birth".A quick Google seems to reveal only one occurrence of the phrase "pro feta" in a genuinely Latin context, in the footnotes of an e-book containing early Latin hymns. The note says "plena (pro feta)", and it merely means that in one or more surviving copies of the hymn in question, the word feta is replaced by plena ("full"). In this case, pro means "for" in the sense of "in place of".As a single word, profeta is an infrequent spelling of propheta, the Latin word for "prophet".
The naming of things is science follows some simple guidelinesUse the latin name or combination of latin namesName after the inventor or discovererIn some cases use invented or nonsense words such is the case with many drugs