Une forge is the blacksmith's place, 'a forge' or 'smithy' in English. "Rue des forges" means 'forges street'.
true dt
The first original ATM machine was invented by John Shepherd-Barron, a Scottish inventor, in 1967. He developed the concept while working for the De La Rue company, which specialized in banknote printing. The first ATM was installed at a Barclays Bank in London, allowing customers to withdraw cash using a specially coded check. Shepherd-Barron's invention revolutionized banking, paving the way for the automated banking services we use today.
AnswerOther Bantu languages include* in Central and Eastern Africa o Swahili o Lingala o Luganda o Gĩkũyũ o Bukusu o Lusoga o Kikongo o Chichewa o Chiyao o Kihaya o Kichagga o Kinyarwanda o Kirundi * in Southern Africa o Shona o Ndebele (Sindebele) o Tswana (Setswana) o Sesotho o Zulu (isiZulu) o Xhosa o Sepedi o Swazi * in West Africa o Ngumba (Cameroon) o Kako (Cameroon) o Basaa (Cameroon)Some are usually known in English without the class prefix (Swahili instead of Kiswahili, etc.), and some others vary (Setswana or Tswana, Sindebele or Ndebele, etc.). The bare form typically does not occur in the language: in the country of Botswana the people are the Batswana, one person is a Motswana, and the language is Setswana.Today most linguists see the center of the Bantu expansion, that started about 2000 years before present in eastern Nigeria and Cameroon.[edit](Narrow) Bantu languages* Bemba * Songa * Northwest o Zone A o Zone B o Zone C * Central o Zone D (Lengola, Enya, Mbole, Mituku, Bembe, Buyu, Nyanga, Bhele (Piri), Bila, Bodo, Bera (Bira), Budu, Homa, Kaiku, Komo, Kango, Ndaka, Nyali, Amba, Vanuma, Mbo, Kare, Bali, Beeke, Hamba, Holoholo, Kanu, Kwami, Shabunda-Lega, Mwenga-Lega, Lika, Songoora (Dialects: Gengele, North Binja, South Binja), Zimba) o Zone E (Gweno, Kahe, Chaga (Chaga languages: Machame Mochi, Rombo, Vunjo), Rusa, Malakote, Chonyi, Digo, Duruma, Giryama (Nyika), Segeju, Pokomo (Upper and Lower), Taita, Sagalia, Logoli, Kabwa, Gusii, Ikizu, Kuria, Ngurimi, Ikoma (Nata), Temi (Sonjo), Suba, Sizaki, Ware, Zanaki, Dhaiso, Embu, Gikuyu, Chuka, Meru, Tharaka, Mwimbi, Muthambi) o Zone F (Bende, Fipa, Mambwe, Lungu, Pimbwe, Rungwa, Tongwe, Konongo, Kimbu, Nyamwezi, Sukuma, Sumbwa, Bungu, Langi, Mbugwe, Nilamba, Nyaturu (Rimi), Mbugu) o Zone G o Zone H o Zone J o Zone K o Zone L (Bwile, Kaonde, Nkoya, Mbwera, Bangubangu, Binji, Kete, Luna, Songe, Mbagani, Budya, Hemba, Kanyok, Luba-Kasai, Luba-Katanga, Lwalu, Sanga) o Zone M o Zone N (Manda, Mantengo, Ngoni, Tonga, Mpoto, Nyanja, Tumbuka, Nsenga, Barwe, Kunda, Nyungwe, Phimbi, Sena, Malawi Sena, Podzo, Rue) o Zone P (Yao, Mwera, Makonde, Machinga, Nyasa, Mabiha, Ndonde Hamba, Ndendeule, Matumbi, Mbunga, Ndengereko, Ngindo, Nindi, Rufiji, Chuwabu, Maindo, Koti, Kokola, Lolo, Manyawa, Lomwe, Ngulu, Marenje, Takwane, Makua, Makhuwa-Meetto, Makhuwa-Moniga, Makhuwa-Shirima, Makhuwa-Marrevone, Makhuwa-Saka) o Zone R (Herero, Zemba, Yeyi, Umbundu (South Mbundu), Ndombe, Nyaneka, Nkhumbi, Kwanyama, Ndonga, Kwambi, Ngandyera, Mbalanhu) o Zone S (Dema, Kalanga, Manyika, Ndau, Nambya, Shona, Zezuru, Tawara, Tewe, Chopi, Tonga-Inhambane, Ronga Tsonga, Tonga, Tswa, Venda, Swati (Swazi), Xhosa, Zulu, Zimbabwe Ndebele, North Transvaal Ndebele, South Transvaal Ndebele, Northern Sotho, Southern Sotho, Birwa, Kgalagadi, Lozi, Tswana, Tswapong) o Unclassified (Boguru, Gbati-ri, Isanzu, Ngbee, Kari, Mayeka, Ngbinda, Nyanga-li, Songo)[edit]Some Bantu words in popular Western culture* Samba * Banjo * Rumba * Conga * Mambo * Zombie * Bongos * Gumbo * Jumbo * La Bamba * Marimba
Rue- dee- crey- er
"Rue des Mauvais-Garçons" is an address which means "Bad-Boys Street"
"Street of the Lilacs" is a literal English equivalent of the French phrase Rue des Lilas. The phrase most famously references a road in the 19th arrondissement ("district") of Paris, France and a title by the Breton traditional music group Katé-Mé. The pronunciation will be "ryoo dey lee-la" in French.
"une rue" (fem.) is a street in French.
The French word "rue" translates to "street" in English.
Une rue, des rues if more than one
Rue des Pignons was created in 1966.
street mean "rue" in French.
Rue des Étoiles was created in 2009-02.
Rue des cascades was created in 1996-04.
"Sur quelle rue" means "on what street?" in English.
The French word "rue" (feminine noun) means "street" in English.The English words man/men are "homme/hommes" in French.