yes
infinite.
Calidad de Vida in English translates to the phrase 'quality of life'. One can translate more phrases from Spanish into English using Google Translate.
How they came up with the language was by combining the michif-cree and the metis language to make the new language.
The Italian phrase 'ce posta per te' means 'you have got mail'. One can easily translate such simple phrases manually by visiting the website translate dot google dot com.
The words and phrases which the writer/narrator uses.
The same as anyone who can translate from any language to another. You have to know both languages well enough that you know what words and phrases are equivalent from one to the other. That knowledge can come from growing up in a bilingual household, or from studying a language in school and practicing speaking it.
type in "translate" in any search engine (google, yahoo etc) then use whichever site you wish (eg. google translate, babelfish..etc) to translate as many words, phrases, books....as you want! in any language! optician=opticien in French
A lot of translators seem to be adopting Language Weaver, as this software is accurate as it translates phrases. It's said LW keeps the source language meaning intact on translation. You can check the details at Language Weaver.
a listing, either selective or exhaustive, containing the words and phrases of a language, with meanings or translations into another language; glossary
Ya if you give us the phrases
jhtrps mnjtrgfhmg ;h,rt[ qhkt[rph, gfs,hnb s';,h ;h,tlh m'rsktpy[gomj[w
Yes, titles of nobility from another language should be italicized to indicate that they are foreign words or phrases. For example, "Duke" in English should be italicized when referred to in a text primarily written in another language like French or Spanish.
google translate is an online service which will attempt to translate text [entered into a text entry box] or translate an entire website, from one language to another.It uses algorithms to try to detect the language that you want to translate from, and then you can choose what language to translate to.Note the phrase 'attempt to' above. This is because a computer algorithm is doing the translating, which means sometimes words have more than one meaning, and the wrong one may be chosen. Often certain phrases have meanings which is different from the literal word translation, as well. But it can give you an idea on what the original text meant, if not an actual professional translation.
He translated it much the way any translation is done. You take the language that is written or spoken, and change the words and phrases into the "recipient" language. For example the greek word pistis is translated to the English word faith.
Phrases that do not use descriptive language do not use active verbs and that do not contain imagery that evokes the senses.
ama tutti,credi a pochi
"Life's too short" can be translated as "Vita nimis brevis est" in Latin. "Be yourself" can be translated as "Esto tu ipse" in Latin.