It's pronounced "muh hy-lock"
mo mhuintir / mo theaghlachmo mhuintir / mo theaghlach
mo theaghlach
Tá triúr i mo theaghlach, 'siad mo mhaim, mo dhaid agus mé féin
"déithe a chosaint ar mo thaghlach" means "to protect the gods against my family
Coisreacadh is Coimirce Dé ar mo mhuintir
It sounds like a do-it-yourself translation from someone who doesn't speak Irish.
[Scottish Gaelic] Mo ghoal, mo bheatha, mo theaghlach [Pronounced: moe guil, moe ve-ugh, moe hearl-lach]
mo-eye
a mo nat
Mo cuishle is pronounced as "muh KWISH-luh".
Mo-VED-dra.
de-mo-de