The English verb miss has been incorporated into Swahili. Nakumiss, I miss you, and Nakumiss sana, I miss you a lot, or very much (I miss you like crazy). In text messages and emails it is usually spelled, strangely, mic: Nakumic.
In Swahili, "I miss you like crazy" can be translated as "Ninakukosa kama wazimu." This conveys a strong sense of longing and affection. Another way to express this sentiment could be "Ninakukosa sana," which means "I miss you very much."
Karibu nyumbani kwetu.N.B. -- In Swahili can also be an invitation: please come to our house.
I miss you is 'tu me manques' in French.
Je t'aime - I love you Tu me manques- I miss you
You can say "Nakumiss sana, baby" in Swahili to express "I miss you baby."
You can say "Nakukosa" in Swahili to mean "I miss you."
To say "I miss him" in Swahili, you would say "Ninam-miss."
Jesus in Swahili is Yesu.
The English verb miss has been incorporated into Swahili. Nakumiss, I miss you, and Nakumiss sana, I miss you a lot, or very much (I miss you like crazy). In text messages and emails it is usually spelled, strangely, mic: Nakumic.
The name Sarah in Swahili is typically written as "Sara."
In Swahili, "I miss you like crazy" can be translated as "Ninakukosa kama wazimu." This conveys a strong sense of longing and affection. Another way to express this sentiment could be "Ninakukosa sana," which means "I miss you very much."
"Happy birthday" in Swahili is "Siku ya kuzaliwa yenye furaha".
"I am missing you" is poor English. Correct English would be, "I miss you." Swahili has no equivalent and uses the English word: Nakumiss. (Proniminal prefix na means I, objective infix ku means you (sing.), then the main verb miss.)
Heri mtoto, also means happy baby
Karibu nyumbani kwetu.N.B. -- In Swahili can also be an invitation: please come to our house.
How I Miss You Baby was created in 1969.