we are doing fine
It's Haitian Creole. Sak pase - What's up N'ap boule - (most common response to sak pase) I'm ok
"Sak pase nap boule" is a Haitian Creole expression that translates to "What's happening? We're doing fine" in English. It's often used as a casual greeting among friends, similar to asking how someone is doing. The phrase reflects a sense of camaraderie and resilience, commonly heard in everyday conversations in Haiti.
It's Haitian Creole. Sak pase - What's up N'ap boule - (most common response to sak pase) I'm ok http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20090820123719AAAJ2PB
It's Haitian Creole. Sak pase - What's up N'ap boule - (most common response to sak pase) I'm ok http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20090820123719AAAJ2PB
snowball
I have the ball.
une tige (fem.) is a stem (of a plant) in French. Boule is the noun for ball/bowl in English.
sapase, in hatian creole = what's up. it's commonly followed by n'ap boule (nothing much). ..not sure what "mabulu" is
"Sak pase" is a Haitian Creole phrase that translates to "What's happening?" or "What's going on?" It is commonly used as a casual greeting among Haitians. The phrase reflects the culture's emphasis on community and connection, inviting conversation and engagement. It's often responded to with "N'ap boule," meaning "We're doing fine" or "We're hanging in there."
Boule-d'Amont's population is 73.
Jean Roba has written: 'Boule et Bill, tome 16' 'Boule et Bill, tome 24' 'Boule et Bill, tome 2' 'Fan de BD !, Boule et Bill, tome 25' 'BELGEN IN DE RAF-2' 'Boule et Bill, tome 12' 'Boule et Bill, tome 9' 'Boule et Bill, tome 5' 'La Guerre Ae'rienne Dans La Re'gion De Charleroi' 'Boule et Bill, tome 17' 'BELGEN IN DE RAF' 'Boule et Bill, tome 23' 'Boule et Bill, tome 19' 'Boule et Bill' 'Boule et Bill, tome 1' 'Bruxelles 1940 - 1945' 'Boule et Bill, tome 13' 'L'HONNEUR ET LA FIDE'LITE''
The Boule was a form of council in Ancient Greece.