In almost every word like 'harbour', the Americans leave out the 'u'.
American and British spellings of some words diverged in the early 19th century. Jewellery is simply the British spelling of the American word jewelry.
It's how you say words in English, unlike in Latin and in languages based in/derived from Latin, English is not a phonetic language. A phonetic language is a language wherein the words are pronounced as they are spelled. Some English words can have the same spelling but different pronunciation, for example: * I like to read [ri:d]. * I have read [red] that book. Some words have different spelling but the same pronunciation, for example: * I have read [red] that book. * My favourite colour is red [red].
That is the correct spelling of "realized" (UK realised), past tense of to realize.
Lorry - Truck, usually a delivery truck.Fit - good looking, as in "she's fit"The vast majority of words in American English come from Britain., as English was the language spoken by the Pilgrim settlers.
Several words end with "-or" in American spelling and "-our" in British, as "color"/"colour," or "favor"/"favour." "Draft" is almost always spelled "draft" in the U.S., sometimes "draught" in England. Some verbs ending in "-ize" in the U.S. end with "-ise" in England, as "civilize"/"civilise."
Some of the differences in British and American use of the English language include the different dialects and pronunciations of words. There are differences in some spelling as well for example: our ending, like colour to color.
The main differences between Canadian English and British English are in spelling, vocabulary, and pronunciation. While Canadian English follows more closely to American English in terms of spelling and vocabulary, there are still some British English influences present. Pronunciation in Canadian English also tends to be more similar to American English than British English.
The "why" is probably for historical reasons. In general, several words are spelled differently (compared to the U.S.), not only in Canada, but in Great Britain as well; this is usually known as the "British spelling". Some changes are meter --> metre, liter --> litre, and other similar words. Another large group of words whose spelling changes is color --> colour, labor --> labour, flavor --> flavour, etc. (I put the American U.S. spelling first, the British spelling second, in these examples.)
American and British spellings of some words diverged in the early 19th century. Jewellery is simply the British spelling of the American word jewelry.
Inverted words: Interrogative sentences. Unclear pronouns: Indefinite pronouns Variable spelling: some nouns have alternate spelling
You just typed some.
The difference is in the spelling of English & American English. For some reason the Americans have tried, in some cases to simplify spelling of some words. But a harbour is a harbor whichever way you look at it. It's the same thing spelt differently. The 2 systems can co exist, there is no right & wrong. Harbor, by the way is the US version.
The pronunciation is different and so is much of the vocabulary. For example, Americans pronounce words such as 'herbal' without the 'h'. One can easily notice that the accents are much different.Some words are slightly different. For example, in American English the undergarments of a person is called "underwear." However, in British English, it is simply called "pants." Those who speak British English would say 'jam' for what Americans call 'jelly', and 'jelly' what Americans call 'jell-o'.Thus, some words can be easily confused in the opposite cultures.There are also some reasonably consistent spelling differences.There are some common rules for American English.Where UK, Australian and NZ English often use the letter group of our, in American English the u is omitted. In the following examples, the first is UK English and the second is American English:favourite / favoriteneighbour / neighborcolour / colorUK English uses an s where American English often substitutes a z. In the following examples, the first is UK English and the second is American English:capitalisation / capitalizationrecognise / recognizeIn word building, UK English doubles the final consonant where it is preceded by a vowel, whereas American English does not. For example:traveller / travelerlabelled / labeledSome words which are spelt with a 'c' in the noun form but an 's' in the verb form of some words are not spelt with the 'c' in American English - both noun and verb forms retain the 's'.practice/practise in U.K. and Australian English is always practise in American English.licence/license is always license in American English.Some words ending in 're' in U.K. and Australian English are spelt with 'er' in American English.centre/centerkilometre/ kilometerU.K. English retains the old style of retaining 'oe' and 'ae' in the middle of some words, whilst American English uses just an 'e'.encyclopaedia/encyclopediamanoeuvre/maneuvreSome words in U.K. English retain the 'gue' at the end, as opposed to just the 'g' in American English.dialogue/dialogcatalogue/catalogIn essence, it could be said that the American English has opted for a simpler style, whilst the U.K./Australian/New Zealand English usually retains the older, more complex spelling rules.British English is more influenced by French/Latin and American English is more influenced by Germanic Languages.The basic difference is British English shows signs of influence from French and Latin in general, while American English shows signs of influence from Germanic Languages.The reason for the spelling differences is in large part due to the "reforms" of Noah Webster who felt some words looked better or had unnecessary letters as in the "colour" cited above. Words like theatre, spelled "theater" in the US, in no way reflect any difference in pronunciation, except for allowing for the more rhotic American pronunciation, and the British spelling reflects the origin of the word, which is from the French theatre from Latin theatrum, so the British spelling reflects the etymology of the word, one reason why archaic spellings are kept.See the Related Link below for examples of the different usage of words.
Some words have a British spelling and an American spelling. For example some words that end with our in British end with or in American: honour/honor, colour/color, vapour/vaporSome words have a shorter form: doughnut/donut, night/nite, light/lite
The spelling neighbours is the UK spelling, which has some US usage as well (as in neighbourhood). However, the dominant US spelling is "neighbors".
In Canada, the spelling of "color" follows the British English convention, which adds a "u" to the word, making it "colour." This is in contrast to the American English spelling, which does not include the "u." The difference in spelling is a result of historical linguistic influences on Canadian English, which has retained some British English conventions.
The spelling "behavioural" is correct in the UK. The US spelling is behavioral.(Some sources use the -ioural form of the word concurrently with the -ior spelling of behavior, which can be confusing.)