"Entendre" is a French word that translates to "to understand" in English. In English literature and linguistics, it often refers to a word or phrase that has multiple meanings or interpretations, particularly when the meanings are intended to be humorous or ironic. The term is commonly associated with the phrase "double entendre," which specifically refers to a word or expression that has two interpretations, one of which is usually risqué or suggestive.
That is "double entendre".
The meaning of a double entendre in simple terms it is a figure of speech that describes one word with having two distinct and different meanings of their own.
As defined by the music group Here Come the Mummies: A single entendre means "... just one thing" like "skin boat to tuna town." A phrase that has only one meaning.
Pun : play on words: a humorous use of words that involves a word or phrase that has more than one possible meaning.... Pun is a fun...Double entendreThe Oxford English Dictionary defines a double entendre as especially being used to "convey an indelicate meaning." It may be used to express potentially offensive opinions without the risks of explicitly doing so.A double entendre may exploit puns to convey the second meaning. Double entendres generally rely on multiple meanings of words, or different interpretations of the same primary meaning. They often exploit ambiguity and may be used to introduce it deliberately in a text. Sometimes a homophone (i.e. a different spelling that yields the same pronunciation) can be used as a pun as well as a "double entendre" of the subject.
Well, the normal expression is really "Liquor in the front, poker in the back". But I guess the other way around may work for you also - your mileage may vary. It's really a double entendre, the hidden meaning being "lick her in the front, poke her in the back".
An entendre means to be used to convey an indelicate meaning. A double entendre, which is most commonly used, exploits puns to convey the second meaning.
"Entendre" is a verb in French that means "to hear" or "to understand." It can also have a more figurative sense of "to mean" or "to intend."
It is the Spanish expression for double-entendre.
That's a double entendre.
I can still hear
Scots outsmarted the rnglish
entendre
I want to hear more is "je voudrais en entendre plus / en entendre davantage" in French
'le noir de vous entendre' means literally 'the black to hear you'
Entendre
"Je veux entendre ta voix"
That is "double entendre".