you will give tuff to me
From the killing of foul by breaking or twisting their necks
The origin came about in the early 1900s, referring to an annoyance. Pain in the neck was a more polite way than saying the original intended phrase.
A neck is a thin area, as in a part of the woods. "In your neck of the woods" just means where you are, in your part of the world.
I think you mean severs* the neck. To me, it would logically mean that if you have false ambitions, your just setting yourself up for failure.
It means neck in spanish.
Because a giraffe has a long neck doesnt mean it sleeps standing. like sheep it curls itslegs under its body. -McGreggle-
Cowboys loved a colorful phrase! This was another euphemism for being drunk. The image is of a cowboy, shot in the neck, whose head is lolling.
no
The phrase "wash your neck" essentially means "prepare to die". The reason for this being that washing a person's neck was the common practice before a decapitation. So, to "wash your neck" is to prepare for decapitation.
Cowboys loved a colorful phrase! This means to be bamboozled or cheated. The image is of a cowboy being struck in the throat.
its from a Wu tang clan song in Cappadonna's verse. " Protect Ya Neck (the Jump Off) "
Rub the back of his neck hard.
not always. if the spinal cord is severed or severely damaged you will die. if youre lucky you will only suffer paralysis or just a broken neck which is like any other fracture
Collo rosso is a literal Italian equivalent of the English phrase "red neck."Specifically, the masculine noun collo means "neck." The masculine adjective rossotranslates as "red." The pronunciation will be "KOL-lo ROS-so" in Italian.
it means your neck is royal
Breathe down someones neck
From the killing of foul by breaking or twisting their necks