It mean to have true faith and trust and the obey.
That a woman is pregnant with a child. -Dr. Davin Willhoit
To continue with feelings of resentment against someone as a result of something that happened in the past
The correct phrase is "bear resemblance." "Bear" in this context means to carry or support, so when we say something "bears resemblance" to something else, we mean it shows similarity or likeness. "Bare resemblance" would imply a lack of resemblance, which is not the intended meaning.
"Bears repeating" actually has nothing to do with the animal. Bear in this phrase means "able to support, carry, or hold." For instance, a person may bear a heavy load, or bear glad tidings. If something bears repeating it means that the subject can usefully be brought up or talked about multiple times.
Repose means, stand back, sit back. Faith means, believe, hope. Repose faith in me must mean that the faith you have should stand back.
Be patient, wait. My computer is running slow at the moment, so please bear with me.
bear claw is in English, do you mean, what the Gaelic translation of the English phrase "bear claw"?
In actuality, the original phrase is "one nation indivisible", which makes much more sense. When the "under God" was added in the 1950's, it split the phrase apart, which I find ironic.
That a woman is pregnant with a child. -Dr. Davin Willhoit
The phrase "as hungry as a bear" means to be very hungry, as bears are known to have voracious appetites and can eat a large amount of food when they are hungry. It is often used to describe someone who is extremely famished or eager to eat.
It generally refers to investors dumping stock when they lose faith in the Company.
Nothing - the correct phrase is "grin and bear it," meaning "fake a pleasant expression and deal with whatever is going on until things get better."
Tengo means 'i have' if you had the phrase 'Tengo un problema' that would mean in english, 'i have a problem'
The phrase "bear in mind" is grammatically correct and commonly used to mean "remember" or "keep in mind."
Probably not; that particular turn of phrase sounds a little naughty. Do you mean grin and bear it?
But I wish to see a bear that leaps
To continue with feelings of resentment against someone as a result of something that happened in the past