People who can pay for things will get results faster. If you have nothing to offer, then most people won't bother even listening to what you need, so it will be a long time before anybody will even hear you out, much less help you.
technically yes. but it probably doesn't mean what you think it does. you are basically saying that you are bad at loving 'him'.
The saying, I can not say much for you, means that you must make your own decisions. That the person is now going to have to choose things without the help of anyone else.
Must mean head-shaped
which almost mean showed
uzbek
tudor monarchs must be prepared to
You have to hide from enemies.
you must learn to be aware of not only what you are saying but also how you are saying it
The common noun rogue is often used to describe someone that is thought of as a beggar. In many states, panhandlers or beggars must obtain a license in order to be allowed to ask for donations on the streets.
The statement "the power supply must be toasted" is a rather idiomatic way of saying, the power supply must have been destroyed by excess current.
Yes. It's not a complete sentence. You must say what was prepared. But that is correct phrasing. Paperwork was prepared for this transaction. I was prepared for his resignation. Dinner was prepared by the children. Was the package prepared for shipping? The report was not prepared on time.
Saying that a number is signed means it must be positive or negative. This simply excludes the possibility that the number is zero.
His life in the service of God.
You must be referring to 'The Man With the Twisted Lip.' If I answered the question, I would spoil the story. You should read it for yourself.
No, saying this does not inflict any physical damage on them.
準備 (junbi) is the Japanese word for preparedness or preparation, so to say "be prepared" as in you are prepared, you say 準備した (junbi shita, "I prepared"). If you are giving someone advice, as in "You better be prepared" it would become necessary, so you would say 準備しなければいけない (junbi shinakereba ikenai) which translates roughly as "If you don't prepare, it's unacceptable", so in this you are saying "you must prepare" or "it's necessary to prepare".
Um...Well..you know...like saying, "Hey, that person is old, they must be boring. Or, "Hey, that person is old they must be mean."