It's from French; it is a combination of 'bis' = 'twice' and 'cuit', the past participle from the verb ''cuire' = 'to cook'; so 'twice-cooked'.
The noun 'football' is a common, compound noun. The noun 'football' is a concrete, singular noun as a word for a type of ball. The noun 'football' is an abstract, uncountable noun as a word for a game and a type of sport.
you can begin by correctly spelling the word "persevere" Do you mean 'persevere'. You could use it as keep trying - 'I am going to persevere with my football training'.
In American football it could be the position of the player called the kicker.
The word Soccer was first used in England. In 1863 it was used to shorten Football Association Americans and a few other countries used it because they called a sport football after traditional football was established
Italy
"Christmas cookie" is an English equivalent of the Italian phrase biscotto di Natale.Specifically, the masculine noun biscotto means "biscuit, cookie, snap." The preposition di means "of." The masculine noun Natale serves as the word for "Christmas."The pronunciation is "bee-SKOHT-toh dee nah-TAH-leh."
football
dude every country other than America uses the word football to mean football, as you play football with your feet hence football.....
per favore, hai qualche biscotto? (refers to 1 person) - per favore, avete qualche biscotto? (refers to more than 1 person)
SSPD stands for the word suspended when referring to Fantasy Football.
Biscotto di Natale is an Italian equivalent of the English phrase "Christmas cookie."Specifically, the masculine noun biscotto means "biscuit, cookie, snap." The preposition di means "of." The masculine noun Natale serves as the word for "Christmas."The pronunciation is "bee-SKOHT-toh dee nah-TAH-leh."
At the front in front like the they say the word in football
The Word strum does not exist in German, however the word Sturm does. It means:StormTempestGaleAssaultVolley (figurative)Attack (football)
(Team Sports / Football Terms (both Rugby & Soccer)) Football the tactic of trying to stay very close to the opposition when they are in possession of the ball.
It's from French; it is a combination of 'bis' = 'twice' and 'cuit', the past participle from the verb ''cuire' = 'to cook'; so 'twice-cooked'.
foot refers to "football" in french (both words are used)