garpit
abyss (pit/chasm)
It's not a phrase, and it's one word "armpit". Origin is from Old English earm "arm" and pytt "hole in the ground".
The term "kuzhi nagham" is derived from Tamil, where "kuzhi" means "pit" or "hole," and "nagham" refers to "melody" or "song." Together, it can be interpreted as "melody of the pit" or "song of the hole." This expression often evokes themes of depth or introspection in music or poetry.
No, the compound noun pit bull is a common noun, a general word for a breed of dog, of which there are several types.
The Shugo Chara dub in English won't be out until a year after Shugo Chara has finished and that's if Peach-Pit wants it in English, sorry xx
garpit
abyss (pit/chasm)
The Spanish word "hoya" can translate into a couple of English words. One would be the word "pit" and another would be the word "grave". The English word "valley" can also be a translation for "hoya".
It's called blister (fluid-filled bumps)
Potts is English and could be derived from "Phillip" or the Old English word pott, which meant pit or hole.
Fovia is Latin for pit.
pit
питбуля(in russian writing) pitbulya pit bull
Spanish pronunciation is phonetic, to a great extent - in most cases, a letter has a single pronunciation. This applies especially to the vowels. An "i" is pronounced as in English "pit", and an "e" is pronounced as in English "pet". The consontants in this word are pronounced just as in English.
It's not a phrase, and it's one word "armpit". Origin is from Old English earm "arm" and pytt "hole in the ground".
One word that rhymes with 'it' and means resist is 'pit'. In this instance the word 'pit' means to set in direct opposition.
I dug a huge pit with my shovel in just one day.