delighted to come to- wouldn't miss...........for the world wild horses couldn't keep us from your........ count on us to be there on....
I would be happy to say 'additionally' as an alternative to 'moreover'.
To attend something would be an action, so yes, it is a verb.
In Kannada, we would say: Hajaraathi.
"Pleased" is usually associated with content or satisfaction. Happy is just a positive feeling that may come from being pleased. If the situation calls for a feeling of satisfaction, pleased would be the better word. If it does not, try other synonyms for happy. However, it is a opinion. For some people, they have different way to say things.
In Albanian you would say event management by saying menaxhimin e ngjarje. In Italian you would say gestione degli eventi. In French event management is la gestion des evenements.
If you are saying "I am happy," you would use ureshii, or if you are saying happiness, you would say "shiawase"
First, you cannot say "thanks for accommodation." It would be "thanks for the accommodation"-- but it still wouldn't make sense. Are you saying you are grateful you were invited to the celebration? In that case: Thanks for inviting me to the celebration tonight. Are you saying you are happy there was enough room for you to attend the celebration? That could be: Thanks for finding some room for me to attend the celebration tonight.
Saying "Happy New Year" would work
If you want to say happy retirement in Italian you would say, pensione felice. You would say good luck by saying buona fortuna.
I would be happy to say 'additionally' as an alternative to 'moreover'.
One of my favorite happy bunny sayings is "Don't worry, be hoppy!" It's a cute and punny way to remind people to stay positive and cheerful.
it s difficult to see your ex wife with another man or woman but I think if theu invited you have to attend and be happy and you have congratulate them
No Happy Tiger will not show up on K2 test. Happy Tiger is better and different from all the rest I have tried it and tested for it. Happy Tiger makes me Happy Too
You are trying to say "Happy Christmas" in Irish, but that is not they way it would actually be said. Sásta can mean happy or satisfied and Nollaig does mean Christmas, but the way of saying Happy Christmas in Irish is Nollaig ShonaDuit. It would be pronounced "Nullig hunna dhitch", with the hun in huna rhyming with gun.
If you mean he says "great", I would watch his manner of saying this. Is he sarcastically saying "great", or does he seem sad when saying "great", or maybe seem happy when saying "great". If it seem sarcastic, he might secretly like you and think he's loosing you to others, or he might be happy for you. Hard to tell if it's sarcastic. If he seem sad, he probably liked you and hate he'll loose you. If he seems happy, he probably wasn't interested to begin with. She means grr like a growl.
not really because u would not see peaople walking around saying happy new years night would u New Year's Night would be the night of January 1st. New Year's Eve is December 31st. They are two different days.
The verb tense are different and words really do not have a direct meaning. For example in English you would ask: "How are you" and in spanish it would be like saying: "You are how"