In British English, the word for cafeteria is often "canteen." This term is commonly used to describe a dining area in schools, workplaces, or military settings where meals are served. Some may also refer to it as a "dining hall" in certain contexts, particularly in educational institutions.
It is American/English from Mexican/Spanish meaning 'coffee store'. It now refers to a self service restaurant, also derived from the word Cafeteria from the suffix 'teria' meaning a 'place where something in done'
Another word for a Cafeteria worker's headgear is hairnet.
The word is so old, that while it did not develop in Britain, American English undoubtedly inherited it from British English.
The word 'faucet' is called a tap in British English.American English also uses the word 'tap' for a faucet.
In British English the word homebody means someone that likes to stay at home all the time.
English does not have feminine or masculine nouns. In Spanish, it is feminine.
It is, however its spelled with an accent over the i: Cafetería. It is also pronounced differently than the English word cafeteria.
It is American/English from Mexican/Spanish meaning 'coffee store'. It now refers to a self service restaurant, also derived from the word Cafeteria from the suffix 'teria' meaning a 'place where something in done'
cafeteria no no food
The word "cafeteria" in French is feminine.
The British English word for aluminum is "aluminium".
The word "cafeteria" should not be capitalized unless it is the first word in a sentence or part of a proper noun (e.g. the name of a specific cafeteria).
It's the same in British English as it is in North American English.
It's the same in British English as it is in North American English.
It's the same in British English as it is in North American English.
The British speak English. "Wheat" is an English word.
Another word for a Cafeteria worker's headgear is hairnet.