English term for bantayan: guard
Tangatanga is not a real filipino word BUT tangan is it means hold in English.
The word "akala" is in Filipino or Tagalog language (national language in the Philippines). In English language it's equivalent term is "assumption" or "presumption".
English translation of the filipino word paggawa ng pustiso: to make dentures
Pana
If you mean the Filipino word, "leeg", then the English translation for that is "neck".
English term for the Filipino word puon: majesty
The English term for the Filipino word "moog" is "hug."
Tolerate
There is only one Filipino word for the English term 'geometry'. When 'geometry' is translated into Filipino, the word becomes 'heometriya'.
English translation of PUYO: cowlick
The word patilya is a Filipino term for hair on the two ear sides of the face. The English term for that is sideburn.
The Filipino term of mathematics is "Sipnayan". When it is borrowed from English it can become: "Mathematika". But the correct word would be Sipnayan. Hope that answered your question...:)
The English translation of the Filipino word "batok" is "neck."
Many Filipinos use a combination a Filipino, Tagalog and English. The English word limited in Filipino is limitado.
The word "peklat" is in Tagalog or Filipino language (national language of the Philippines). In English language it's meaning is "scar".
The word "scorpion" translated from English to Filipino is "alakdan."
The English of the Filipino word "paragan" is "example/tip".