But I really do adore you is an English equivalent of 'Mais vraiment, je t'adore'.
"But I..." is an English equivalent of the incomplete French phrase Mais je... . The verbal opposition to someone or something also translates into English as "Although I..." or "Though I..." according to context. The pronunciation will be "meh zhuh" in French.
"May" in English is (le mois de, "the month of") mai in French.
"... mais tu es si loin" means '... but you're so far away' in French.
Mais is a French equivalent of the English word "but".Specifically, the word functions as a conjunction. It also may be translated as "although, though". The pronunciation will be "meh" in French.
"c'est dur mais c'est la vie" means "that's tough, but this is life" in French.
The French "mais non" means "but no" in English.
Mais parle-moi en français! in French means "But speak to me in French!" in English.
Note that this expression sounds a lot more natural in english than in french. Here is the litteral translation: "je parle beaucoup de langues etrangeres, mais aucune vraiment bien"
"But I..." is an English equivalent of the incomplete French phrase Mais je... . The verbal opposition to someone or something also translates into English as "Although I..." or "Though I..." according to context. The pronunciation will be "meh zhuh" in French.
Mais comment vont tes autres devoirs? in French means "But how is your other homework going?" in English.
maisthe French word "but" means a goal in soccer."marquer un but" = to score a goalthe English word but is translated by "mais" in French
"but" in French is "mais".
"but" in French is spelled "mais".
"But sometimes..." is an English equivalent of the incomplete French phrase Mais quelquefois... . The phrase also translates as "But occasionally... . The pronunciation will be "meh kelk-fwa" in northerly French and "meh kel-kuh-fwa" in southerly French.
"But you didn't have any!" is an English equivalent of the French phrase Mais tu n'en avais pas! The pronunciation will be "meh tyoo naw-na-veh pa" in French.
"Ennuyeuse mais" in French means "boring but" in English. It is often used to introduce a contrasting statement or to convey a sense of disappointment or dissatisfaction.
"But of living well" and "But to live well" are English equivalents of the French phrase Mais de bien vivre. The pronunciation will be "mehd bya veev" in northerly French and "meh duh bya vee-vruh" in southerly French.