you are precious to me and your request is cheap
mapimalum inta kalam
"Inta sawi" in English translates to "You are a maker" or "You are a doer." The phrase is often used to describe someone who is proactive, creative, or takes initiative in their actions. It highlights the person's ability to create or bring about change.
Depending on the context, it could be: Because you knew or Because you found out
A dictionary is a tome. Something you can pick up and leaf through. The electronic version is a database that can give definitions of words that are typed into it.
I'd be very happy if you'd speak Arabic with me. or I'd be very happy if you'd talk to me in Arabic
"Inta moskila" sounds like Russian, try Russian translation.
"Baden ana kalam inta" is an Arabic phrase that translates to "I want to talk to you" in English. It expresses a desire for communication or conversation with someone. The phrase combines the verb "kalam," meaning "to talk" or "speech," with "ana," meaning "I," and "inta," meaning "you."
"Keefak inta" (كيفك إنت) is an Arabic phrase commonly used in informal settings, particularly in Levantine dialects. It translates to "How are you?" when addressing a male, with "keefak" meaning "how are you" and "inta" meaning "you." In a female context, it would be "keefik inti." It's a friendly way to inquire about someone's well-being.
Inta Ruka was born in 1958.
Inta Kļimoviča was born in 1951.
Inta Ezergailis died in 2005.
Inta Ezergailis was born in 1932.
Inta Feldmane was born in 1959.
mapimalum inta kalam
inta sawi
"Inta sawi" in English translates to "You are a maker" or "You are a doer." The phrase is often used to describe someone who is proactive, creative, or takes initiative in their actions. It highlights the person's ability to create or bring about change.
Inta Somethin' was created on 1961-11-13.