you
Mas
The English equivalent would be 'cane'. The word 'rotang' itself comes from the Malay language (where it's called 'rotan'). It is still regularly used to administer legal punishment in Malaysia.IN ADDITION: This type of punishment is illegal in South Africa.The English word 'rattan' meaning woven cane is from the same Malay word.
The word Perkahwinan means marriage when translated to English. Perkahwinan is a word from the Malay language which is the national language of Indonesia.
The Malay word is Teh and from the Chinese Amoy dialect T'e, and in Mandrin Ch'a
The English meaning of the word THANIMA is UNIQUE.
look for it on google or dictionary.comhttp://www.websters-online-dictionary.org/definition/Malay-english/ or http://www.dicts.info/dictionary.php?l1=English&l2=Malay
The word resepi translated from Malay to English as the word recipes. There are many easy and tasty Malaysian recipes to be found online so knowing the meaning of this word is helpful.
Mas
The English equivalent would be 'cane'. The word 'rotang' itself comes from the Malay language (where it's called 'rotan'). It is still regularly used to administer legal punishment in Malaysia.IN ADDITION: This type of punishment is illegal in South Africa.The English word 'rattan' meaning woven cane is from the same Malay word.
There is no word for superhero in Malay. The word in used in it's English form in Malaysia, Brunei and Indonesia.
Sana is a malay word meaning "there". "Di sana", or "Kat sana", are ways the word sana can be used, meaning, "Over there". It may also mean "healthy" in Spanish.
"Awan" is not a Spanish word. It usually refers to a number of indigenous languages along the Colombia-Ecuadorian border.
Google says that 'Sawat' is Malay for 'exchange'.
"Permainan" is a Malay word that can translate to "game" in English. Much like the English word, the word "permainan" has many connotations based on the context.
When you talk to the king we must use the word beta
From a Dutch word, Bamboe' imported from Malay as 'Samambu' in the 1590's
Non-malese is an Italian equivalent of the English word "non-Malay."Specifically, the Italian adverb non and prefix non- mean "not." The feminine/masaculine noun malese translates as "Malay." The pronunciation will be "NON-ma-LEY-sey" in Italian.