A place, spot, or location., A principle, practice, form of speech, or other thing of local use, or limited to a locality.
Clash of civilization McDonaldization Hybridization Localization
A parathyroid scan is sometimes called a parathyroid localization scan or parathyroid scintigraphy.
meaning of bonding meaning of bonding
The first meaning of a word is referred to as "denotative meaning". This is the dictionary definition. The second meaning of a word is referred to as "connotative meaning". This is not in the dictionary.
meaning of yogainder
To be a localization engineer you have to be bilingual . Meaning extensive training in a foreign language such as French or Spanish. This can take years depending on how long it takes you to grasp it.
Localization Industry Standards Association ended in 2011.
Localization Industry Standards Association was created in 1990.
It depends of the context, but in the context of software development, I would say that it is a synonm for L18N meaning the localization of software, see also wikipedia.
The meaning of the acronym SCEA is the Sony Computer Entertainment of America. Sony Computer Entertainment of America is the headquarters of operations for the development, production, and localization for Sony Computer Entertainment in the continent of North America.
You are not expected to have a degree when applying for a localization job. However, you may be more favorably considered for the job if you have certification. The Institute for Localization Professionals (TILP) certifies students at 2 levels and are to provide a third.
The antonym for globalization is localization, which refers to focusing on local or regional markets and cultures rather than global integration.
Steve R. Geiringer has written: 'Anatomic Localization in Needle Emg' 'Anatomic Localization for Needle EMG' 'Anatomic localization for needle electromyography' -- subject(s): Atlases, Electromyography, Handbooks, manuals, Methods
localization
Toto is invaluable
The nuclear localization sequence is a specific signal in a protein that helps it move into the cell's nucleus. This sequence is important because it determines where the protein will be located within the cell, specifically in the nucleus where it can perform its function.
The need to project content in multiple languages has become an important part of your business. With today's economy becoming a global economy, your customers may come from the other side of the world. Therefore, personalized communication in your native language plays an important role in marketing your products or services. Therefore, the website localization industry came into being, and how to choose the website localization strategy and website localization content is very important. Website localization definition Website localization refers to the adaptation of a specified part or all of a website into multiple languages for specific target customers, including the processing of text, pictures, animation, and website engineering. Website localization is different from simple website translation. When performing website localization, not only the accuracy of translation must be considered, but also the ethnic beliefs of the customer groups, color likes and dislikes, language taboos, customs, etc. problem. From the perspective of workload, website localization is an extremely complex project. It is necessary to choose the correct website localization strategy and website localization content. The main difference between translation and localization is that in translation, the study of language-specific keywords is skipped. Website localization is more than translation. Website localization is the process of creating a website that is linguistically and culturally suitable for your target audience. A website localizer will include SEO, text optimization and technical research, but translation cannot reflect these aspects. Therefore, in the website localization industry, the quality of each company varies. The origin of website localization The Internet has penetrated into every detail of our daily life and work. Every company has a website to promote its services and products. For domestic small and medium-sized companies, their websites are usually displayed in Chinese and English. For large international companies, they usually need to be displayed in more than a dozen languages in order to convey information more conveniently to their global target customers. It is not difficult to translate the website into texts in more than a dozen countries, but because of the differences in the cultural background, customs, and natural conditions of the Internet, simple website translation cannot meet the needs, so the website is derived Localization industry. Effective website localization strategy Did you know that only 35% of Internet users in the world speak English? The following website localization strategy will help you upgrade from a single-language website to a multilingual website. From the user's point of view, it's all about content. The user will only see whether the content is understandable and in line with the user’s cultural background. For example, American culture and Japanese culture are exactly the opposite. The American business style is more relaxed and outgoing, while the Japanese follow strict business agreements. Their business style, language and method are very strict and formal. In Japanese, there is no such thing as irony. Therefore, if the content you translate is satirical, then the Japanese will not be able to understand it. Therefore, to choose a normal website localization strategy, there are many things to consider. Therefore, in the website localization industry, many companies cannot perfectly consider these issues. As a result, their customers’ website localization strategy and website localization content are not consistent. Choose well. Website localization content Text translation and typesetting Web design and production: Dreamweaver, Microsoft ASP, Microsoft Front Page Website background program localization Graphic design: photoshop, CorelDRAW Animation effect production: Macromedia Flash XHTML language CGI, ASP, PHP, JSP programming Java program and JavaScript, VBScript Establish network database Access, SQL, Oracle Provide Adobe PDF files Website publishing, maintenance and update Recommended by excellent companies in the website localization industry We hope this article can help you understand certain questions about translating a website into multiple languages, commonly referred to as website localization. Shanghai Yuma Translation Company is a leading translation and localization company. It provides website translation services at an affordable cost to promote your global business growth. We provide excellent website localization strategy and website localization content. We are top in the website localization industry. Welcome to privately message us on our official website or log in to inquire about the translation products you need.