So distracted by love (and associated emotions, phenomena etc.) that ones thought are consumed with the concept, even to the point of irrational behavior. "Lost in Love" is also a song by the Australian band "Air Supply."
Meaning you snapped and got angry.
"To be" is not an idiom - it's a verb.
Pest is not an idiom. It's a word.
The idiom "apple shiner" means the teacher's pet.
The meaning of the idiom in the pink of health means being in good health.
To say that there is no love lost between two people means that they dislike each other.
love is irrational and stupid ;)
It's not an idiom because you can figure out the meaning by thinking. A PhD is a college degree meaning you have studied a subject intensively and know a lot about it. If you are a doctor of love, you know a lot about love.
Meaning you snapped and got angry.
"He lost his shirt" IS an idiom.
"To be" is not an idiom - it's a verb.
One needs to have a good grasp of the original & translated languages in order to effectively use an idiom. In the correct sense when we translate, we are deriving the meaning of a word that implies the same thing in the second language. Unless one understands the 'big picture' ie the meaning of the idiom as a whole and not word by word, a poor substitue will thus be rendered and the meaning gets lost.. whew.. cheers!
Pest is not an idiom. It's a word.
The idiom "apple shiner" means the teacher's pet.
The meaning of the idiom in the pink of health means being in good health.
An idiom is a phrase that makes no sense unless you know the idiomatic definition. Can someone really lose his marbles? Yes, but does it make sense if someone says "He's lost his marbles" when someone says something crazy? No, so this can be either an idiom or an actual phrase. Someone could really misplace their marbles (toys), or they could be mentally unbalanced, in which case the idiom meaning would be used.
It means lost in love