The translation of "none na kami nun" in English is "we don't have any (of that) now" or "we no longer have that now." The phrase indicates the absence or lack of something at the present moment.
There is none. Spell it the same.
None in English
'A'ole [ah-oh-lay] is: no, not, never; to be none, to have none. Rail is not a HI'ian word.
There are none, sometimes a Y counts as a vowel.
None. Shakespeare did not speak Old English. He spoke and wrote in Modern English, and although some Modern English words come from Old English roots, he probably would not recognize them in that form.
Nessuno is an Italian equivalent of the English word "none".Specifically, the word is a masculine indefinite pronoun in its singular form. It means "none, no one". The pronunciation will be "neys-SOO-noh" in Italian.
"ningunga" doesn't appear to be a word in English. It is possible that it is a term in another language. Would you like me to provide a translation if you specify the language?
ninguno
None that I have found. It is a Latin verb found in the Latin Vulgate and was used in that translation in 1 Thess. 4:17. The English translation is rapture and that word is not used in the Bible anywhere.
There is none
There is none.
Sometimes there is none but mostly its "o"
None. The only reliable way to read the scriptures is in their original language. All translations are, by definition, interpretations.
There is none. Spell it the same.
None in ENGLISH, there might be some in other languages but surely NONE in English.
One cannot expect a perfect translation from applications like Google Translate when it concerns translating a letter or other text which consists of several sentences or paragraphs. Although the word by word translation is in most of the cases accurate.
It depends on what you are trying to say. If you mean "congregation" as a "large grouping", such as "A congregation swept by the store with none entering", then the translation would be: "Soy de una congregación de ingleses." If you mean "English congregation" as "from an Anglican Church", then the translation would be, "Soy de una congregación anglicana." If you mean "English congregation" as in "a religious congregation made up of Englishmen" as opposed to necessarily Anglican, such as "I am Muslim, but from an English congregation as opposed to a Pakistani one", "Soy miembro de una misa inglesa."