water ball
Golgappa is commonly referred to as "pani puri" or "water balls" in English. It consists of a hollow, crispy puri filled with a mixture of flavored water, tamarind chutney, and various fillings like potatoes or chickpeas. The dish is a popular street food in India and is known for its burst of flavors in each bite.
Paani पानी in English is water.
The Malayalam sentence "Mafiyayil ninnu pani kittiya" translates to "Did you get work from the mafia?" in English. It suggests a query about obtaining a job or task related to the mafia.
Jootha in English is called "Ort" e.g. - if we want to say "khana jootha hai", we say food is Ort. and its same for water and all other eatables too. So its incorrect that there is no meaning for jootha in English, who ever it had mentioned earlier.
Slesh Alankaar
There is no direct English translation for pani puri.
water ball
There is no direct English translation for panipuri.
by pani
watery Indian bread or crisp sphere eaten
the american's doesn't eat pakora as it is asian food but in common we can call pie.thanks
pani puri
from gol gappas(pani puri)
Pani Puri
Raikas eat pani puri,rossogolla etc
it is crispy and small round sized(potato round), it is deep fried like an tortillas or pita bread with this bread u will get spicy water or jaggery based water. Pani means water, puri means deep fried small round bread.
In Polish, PANI means "Mrs." or "Madam." It is a formal way of addressing a woman, similar to using "Mrs." or "Madam" in English.