its a slang abbreviation for lubricant and seeing as this is a question about preteen relationships i dont think its my place to tell you what its for.
showeth lovingkindness
Loob is a word used in the mining industry, the clay washed from tin ore in dressing
"Utang na loob" in English translates to "debt of gratitude" or "sense of obligation." It refers to a feeling of owing someone for a favor or kindness they have done for you.
magandang loob
masama ang loob .
Håkan Loob was born on 1960-07-03.
English Translation of UTANG NA LOOB: debt of gratitude
Walang utang na loob means - Ungrateful
English term for utang na loob: debt of gratitude
The Tagalog word for virtue is "kagandahang-loob" or "kabutihang-loob."
The word "discourage" can be translated to "panghihinaan ng loob" in Tagalog.
i believe it is lub lub (loob loob) as in tib ya lub lub (i love you)